Translate

segunda-feira, 11 de novembro de 2013

Espirito Santo em residência no ARTErra em Novembro



O Projecto Unity é uma experiência humano-artística, com o objetivo de aproximar as pessoas através da arte de "contact dance improvisation",da voz e da música. Dançarinos/Bailarinos experientes da improvisação da dance de contacto,  músicos, vocalistas e membros do público vão desenvolver um relacionamento contínuo com base no movimento compartilhado. Durante um período de uma semana em residência, em que envolve ensino, criação e performance. Colaborarão numa experiência prolongada na natureza da improvisação proveniente da participação do público, em que a parede é dissolvida por diante. O objetivo é encontrar ou inventar uma forma de arte interativa permanente que continua numa comunidade, desempenhando um papel diferente que a performance por si só, consegue desempenhar. Eu estou à procura de fazer uma investigação a fundo relativamente ao estado de natureza desta cultura cada vez mais mediada - a forma como cresce mais conectada electronicamente, mas, ao mesmo tempo, mais fisiologicamente desconectada. A minha abordagem é trazer/captar o público para a reabertura dos seus interactivos sentidos cinéticos e táteis como um grupo.


Project Unity is an artistic human experience, aiming at bringing people together through the art of contact dance improvisation, voice, music. Experienced contact dancers, musicians, voice artists and audience members will develop an ongoing relationship based on shared movement. Over a 1 week period in residence, involving instruction, creation and performance. They will collaborate in an extended experiment on the nature of improvised audience participation in which the forth wall is dissolved. The object is to find or invent a form of ongoing interactive art that continues within a community, playing a different role that performance alone can play. I am looking to undercut the increasingly mediated nature of this culture – the way it grows more electronically connected but, at the same time more physiologically disconnected. My approach is to bring audience into re-opening their interactive Kinetic and tactile senses as a group.


Porquê,o quê, para quê, a quem, como , onde. Why,What,for,whom,how,where?

1.PORQUÊ?
Why?

Este espaço de criação e formação artística surge de uma necessidade de encontrar espaços físicos onde os artistas se possam encontrar e reflectir sobre os processos criativos, e desenvolvê-los de uma forma intensiva e focada.
O ARTErra é uma iniciativa privada.
Numa lógica de laboratório, o artista encontra no Arterra uma casa com uma serie de comodidades, um quintal de criação, onde existem espaços vários para a criação e desenvolvimento de um trabalho artístico, e a possibilidade de apresentação do projecto desenvolvido ao público.

This space for creativity and artistic training comes from a need for physical spaces where artists can meet and reflect on the creative processes, and develop them in an intensive and focused way.
The ARTERRA is a private initiative.
The artist finds in ARTERRA a house with a series of facilities,and a creation of a yard, where there are several spaces for the creation and development of an artistic work, and the possibility of introduction of the developed to the public.


2. O QUÊ? What?

Neste espaço procuraremos facultar aos artistas e aos projectos todas as condições para o desenvolvimento do processo criativo.
O Arterra tem condições físicas e técnicas para proporcionar a realização de diversos focos de trabalho artístico, desde concepção de exposições, criação teatral, atelier e workshops, formação...

In this space we will seek to provide artists and projects all the conditions for the development of the creative process.
The ARTERRA has physical and technical conditions to be realized by several outbreaks of artwork, from design exhibitions, theatrical creation, studio and workshops, training...




3. PARA QUÊ? What for?

Para que a criação em comunhão com a natureza seja uma realidade, para fomentar uma dinâmica de grupo estrita, para trabalhar em residência num ambiente rural.
Diversificar e descentralizar a oferta cultural.
Desenvolver acções e formações que contribuam para a qualificação dos profissionais do sector artístico.

For the creation in communion with nature is a reality, to foster a dynamic group strictly for work in residence in a rural environment.
Diversify and decentralize the cultural offer.
Develop training activities and contributing to the qualifications for the arts.


4. A QUEM? To whom?

Este espaço destina-se a profissionais das diferentes áreas artísticas, entidades ou criadores independentes, portugueses e estrangeiros.
Pode também excepcionalmente receber projectos de formação para público em geral e para crianças

This space is intended for professionals from different artistic areas, groups or independent creators, Portuguese and aliens.
You can also receive exceptional training projects for the general public and for children


5.COMO?How?

Para a candidatura deverão constar os seguintes elementos:

- C.V. do artista

- Portfolio, vídeos, imagens…

- Descrição do projecto a desenvolver no ARTErra, onde constem os objectivos do projecto, necessidades e expectativas da residência e todos os pormenores necessários á compreensão da proposta.

- Datas e Duração da residência pretendidos (minimo 2 dias,máximo 6 meses)

- Detalhes (necessidade de refeições, especificidades do trabalho, nº de pessoas, informações suplementares relevantes ao processo de trabalho)

The application must contain the following elements:


- C.V. artist
- Portfolio, videos, photos ...
- Description of the project to be undertaken ARTERRA out, including the project's objectives, needs and expectations of residence and all the details necessary to understanding the proposal.
- Dates and Duration of residence
- Details (need for meals, work characteristics, number of persons, additional information relevant to the work process)



6. ONDE? Where?


Esta estrutura situa-se numa aldeia no concelho de Tondela, distrito de Viseu. (PORTUGAL)

Morada:Address
R.Nossa Srª. do Crasto,Nº380
Lobão da Beira
3460-207Tondela

MAIL:arterra.geral@gmail.com

SITE:http://arterra.weebly.com/

Tlm-(351)963779054

Está a 2h30 de carro de Lisboa, 1h do Porto e Aveiro, 45m de Coimbra e 15m de Viseu.


Coordenadas:
Latitude: 40°31'15.86"NLongitude: 8° 1'57.64"W