quarta-feira, 20 de Agosto de 2014

Akiko Ono (choreographer) from Japan to ARTErra

Akiko Ono é uma bailarina/coreografa japonesa de tóquio que nos últimos anos tem desenvolvido trabalho em Londres.
Está muito interessada em explorar as nossas atmosferas, música e ideias que transformam o movimento e a forma como reagimos aos mesmos.
O objectivo desta residencia é perceber até que ponto o ambiente inspira as pessoas.

 " As a choreographer, I am very interested in what kinds of tasks, atmosphere, music and ideas makes dancers move and how they response  to them.  The main question in this project is how does specifically created space inspire people ? In this residency I create meditative and interesting space  & dance at that space ,and share this space with people to explore the body,feeling and movement at the space. I hope to have a session with people on  end of my residency."

Patrick Reynolds (visual artists) @ARTErra residency

Patrick Reynolds, tradicionalmente trabalha com fotografia e video, e esta residência fará parte da sua formação na School of the Art Institute of Chicago.
O Patrick é luso descendente e durante a sua residência artística que abrangerá diferentes disciplinas irá ter como ponto de partida a devastação em area ardida e consequencias.
É a sua primeira vez em Portugal.
Visite o site do artista para saber mais sobre o seu trabalho.


"I am pursuing this residency program as part of my Master's thesis at the School of the Art Institute of Chicago. My work is typically in photography and video production, and I am currently exploring the ways in which these media can be approached that take into consideration their contemporary roles as democratized and dethroned image-making processes. I am interested in the contemporary state of photographic authorship, the physical existence of the digital image, the contentious definition of the contemporary art photographer, the insatiable legacy of art history on the contemporary image-making world, the intermingling of current and outdated technologies, and the displaced role of the narrative within the contemporary film and photograph.

For this project, I will be creating a photo series and accompanying documentary video about Tondela and any lasting effects that have remained in the wake of the area's recent wildfire.  This project will be presented in the context of my own experience as a Portuguese-American experiencing the country for the first time, and as a foreigner."

terça-feira, 5 de Agosto de 2014

Mexico: Corina del Carmel

Corina del Carmel chega-nos do México para uma residência de 4 semanas.
Vai estar a pintar usando tintas acrilicas, lápis e carvão.
O seu tema será inspirado numa serie de esboços de dança recolhidos de ensaios a que assistiu no México.

No ARTErra tentará encontar o espaço e o tempo que lhe permitam explorar possibilidades e estes materiais.

"My project is to work with a series of paintings on paper using water mediums, like ink

and liquid acrylics. As well some drawing on pencil and charcoal.

The images will be based of sketches of ballet and aerial dancers rehearsals I made in

Mexico City and New Mexico in the past years.

My plan is to work in the movement of the human body with free and fast strokes and to

experiment with the possibilities of these water mediums. I would like to take this time to

separate myself from my detailed oil painting and play with these mediums."


quinta-feira, 24 de Julho de 2014

Collective work group "Souls in Motion" based on Dubai

Souls in Motion collective will develop  work during the 2 weeks stay in our residency.

"Theatre is ritual. We aim to build a poetic ritual comprised of 4 to 8 explorations of music, poetry, movement, language, art and rhythm. These explorations will be inspired by our collective and individual experiences as young adults of the “third culture”—born, raised, and living in countless cities across the world. Influenced by globalization, as well as tradition, we are souls in motion. We aim to highlight the resilience of the human spirit and speak straight to the soul. "

Dana Dajani
Dana Dajani is an award-winning Palestinian actor and writer based in Dubai where she quickly gained recognition for her performances in Arabic and English. On stage, Dana wrote and starred in Kalubela, winner of Time Out Dubai’s award for Best Theatrical Performance of 2012. Her short films have been in film festivals across the Middle East, garnering awards such as Best Actress in Tropfest 2011 and Best Film at the Arab Film Studio Competition 2013. Later that same year, Dana was one of only two international artists invited to Australia to develop and perform a new work at the Sydney Opera House.  

Additionally, Dana is a published author and poet and can often be spotted performing her spoken-word poetry in a musical collaboration called Floetics. A freestyle riff on rhythm and rhyme, Floetics have performed at many premier music venues and festivals in Dubai. Independently, Dana has recently collaborated with Dubai-based cellist and producer, Aaron Kim, to create an EP which fuses electronic sounds and poetry.

Tim Hassall
Tim Hassall is an internationally established performer, songwriter and multi-instrumentalist based in Dubai. Drawing on a diverse range of influences, Hassall's eclectic musical taste inspires his unique 'pop/rock with soul' style.
His second full-length album 'Gallatin' reached number 9 on the Virgin UAE Charts (Feb 2014), gaining rave reviews from fans and critics alike. Described as "a real wordsmith" by Grammy award winner Doug Sax, his music has featured in major motion pictures; City Of Life (UAE), international music festivals; Secret Garden Party (UK), Blended (UAE), Unspangled (GER) and has twice earned him a TimeOut Dubai Nightlife award.

Katy Hassal
A recent graduate from Glasgow School of Art and winner of the RSA New Contemporaries Award.Katy Hassall was born in New Zealand, grew up in Dubai and studied in Glasgow. She has moved around the world all her life and continues to be inspired and make connections with the places she has been.

 Her work features performances involving the engagement of the senses manifested through the bodily awareness of space, sound, and the search for self in relation to the world. She is interested in the physical impact of sound and its ability to bring people together. The energy of sound through the body allows which allows us to remember, heal and experience space in a new way. 

Our existence is based upon experiences that force us to repair and grow. Katy Hassall´s work features performances celebrating and communicating this sense of time, craft, and the universality of human experience.

Layla K
Having grown up between Sydney, Australia and Dubai, UAE, Layla was exposed to all genres of music, and started to develop great appreciation for world music at a very young age, with her major influence being jazz and soul.
Her experience spans from musical theatre and television, to collaborative projects, performing with local rappers and singers in Australia, and writing lyrics and melodies for their tracks.
At 18 she began to focus on poetry and a fusion of traditional middle-eastern music and jazz, which saw her work with some great names in the Arab world. Today she continues her music ambitions with writing and performing original acoustic music with an Arabic flavour, as well as performing jazz standards at live music venues in Dubai.

quarta-feira, 18 de Junho de 2014

Noe Kidder (filmaker)3rd time with us!

Noe Kidder estará no ARTErra pela terceira vez até ao final de Junho.
Anteriormente esta realizadora filmou KU´UIPO nesta região com os actores Gui Garrido (Portugal) e Marianna Vogt (Inglaterra).
A apresentação deste filme terá lugar no próximo dia 27 (sexta feira) pelas 21h30, na Casa dos Vidros, em Lobão da Beira, no Largo Candido Figueiredo. Convite aberto a todos!
Durante esta residência Noe irá estar a trabalhar o som da sua nova curta A PARADISE OF CHILDREN, já em fase de pós produção. Este trabalho explora a relação amorosa entre  aluno e  professor, e utiliza uma serie de tecnicas do cinema documental e com traços semelhantes a outros trabalhos desta artista.
Para ver alguns dos seus trabalhos por favor visite a página:

Noe Kidder will visit ARTErra for the third time this June! Previously, Noe made the film KU'UIPO in the area with performers Gui Garrido and Marianna Vogt. She will be screening this film for the public during her stay. Noe will also be working on the soundtrack to her new short film, A PARADISE OF CHILDREN, which has already been shot (see production still). This film explores the love between teacher and student, and employs several of the techniques of experimental documentary and personal cinema that can be found in Kidder's other films. To watch some of her films online please visit

domingo, 15 de Junho de 2014

Sarah Kaiser Amaral painting in ARTErra

Sarah Kaiser Amaral, chega-nos de Chicago para trabalhar em residência no ARTErra cerca de duas semanas.
Esta artista trabalhará a figura humana (aceitam-se pessoas com disponibilidade para pousar ) e pintará ao ar livre. 

Procura nesta estadia focar-se na nossa paisagem. Utilizará a aguarela, e tentará usufruir da paz e quietude da região, do tempo e espaço para meditar.

During my residency, I will focus on the landscape as well as plants and animals native to the region.  My area of concentration will be on life drawing and watercolor painting. I will enjoy the peace and quiet, as well as the time and space I will have to meditate.

Porquê,o quê, para quê, a quem, como , onde. Why,What,for,whom,how,where?


Este espaço de criação e formação artística surge de uma necessidade de encontrar espaços físicos onde os artistas se possam encontrar e reflectir sobre os processos criativos, e desenvolvê-los de uma forma intensiva e focada.
O ARTErra é uma iniciativa privada.
Numa lógica de laboratório, o artista encontra no Arterra uma casa com uma serie de comodidades, um quintal de criação, onde existem espaços vários para a criação e desenvolvimento de um trabalho artístico, e a possibilidade de apresentação do projecto desenvolvido ao público.

This space for creativity and artistic training comes from a need for physical spaces where artists can meet and reflect on the creative processes, and develop them in an intensive and focused way.
The ARTERRA is a private initiative.
The artist finds in ARTERRA a house with a series of facilities,and a creation of a yard, where there are several spaces for the creation and development of an artistic work, and the possibility of introduction of the developed to the public.

2. O QUÊ? What?

Neste espaço procuraremos facultar aos artistas e aos projectos todas as condições para o desenvolvimento do processo criativo.
O Arterra tem condições físicas e técnicas para proporcionar a realização de diversos focos de trabalho artístico, desde concepção de exposições, criação teatral, atelier e workshops, formação...

In this space we will seek to provide artists and projects all the conditions for the development of the creative process.
The ARTERRA has physical and technical conditions to be realized by several outbreaks of artwork, from design exhibitions, theatrical creation, studio and workshops, training...

3. PARA QUÊ? What for?

Para que a criação em comunhão com a natureza seja uma realidade, para fomentar uma dinâmica de grupo estrita, para trabalhar em residência num ambiente rural.
Diversificar e descentralizar a oferta cultural.
Desenvolver acções e formações que contribuam para a qualificação dos profissionais do sector artístico.

For the creation in communion with nature is a reality, to foster a dynamic group strictly for work in residence in a rural environment.
Diversify and decentralize the cultural offer.
Develop training activities and contributing to the qualifications for the arts.

4. A QUEM? To whom?

Este espaço destina-se a profissionais das diferentes áreas artísticas, entidades ou criadores independentes, portugueses e estrangeiros.
Pode também excepcionalmente receber projectos de formação para público em geral e para crianças

This space is intended for professionals from different artistic areas, groups or independent creators, Portuguese and aliens.
You can also receive exceptional training projects for the general public and for children


Para a candidatura deverão constar os seguintes elementos:

- C.V. do artista

- Portfolio, vídeos, imagens…

- Descrição do projecto a desenvolver no ARTErra, onde constem os objectivos do projecto, necessidades e expectativas da residência e todos os pormenores necessários á compreensão da proposta.

- Datas e Duração da residência pretendidos (minimo 2 dias,máximo 6 meses)

- Detalhes (necessidade de refeições, especificidades do trabalho, nº de pessoas, informações suplementares relevantes ao processo de trabalho)

The application must contain the following elements:

- C.V. artist
- Portfolio, videos, photos ...
- Description of the project to be undertaken ARTERRA out, including the project's objectives, needs and expectations of residence and all the details necessary to understanding the proposal.
- Dates and Duration of residence
- Details (need for meals, work characteristics, number of persons, additional information relevant to the work process)

6. ONDE? Where?

Esta estrutura situa-se numa aldeia no concelho de Tondela, distrito de Viseu. (PORTUGAL)

R.Nossa Srª. do Crasto,Nº380
Lobão da Beira



Está a 2h30 de carro de Lisboa, 1h do Porto e Aveiro, 45m de Coimbra e 15m de Viseu.

Latitude: 40°31'15.86"NLongitude: 8° 1'57.64"W