Translate

terça-feira, 27 de janeiro de 2015

Julia Montyka@ARTErra residency" Breakwater" Project -4 weeks Feb/March 2015

Julia Motyka é actriz,escritora e ativista norte americana.
O seu trabalho tem sido visto em NYC Off- Broadway e em alguns dos principais teatros regionais de seu país. Ela ganhou prêmios de desempenho em San Francisco e Denver, e foi nomeada , em Los Angeles
Julia Motyka-
 "Eu estou vindo para Arterra para trabalhar nomeu monologo multi- media , "Breakwater", que é uma performance  multi- disciplinar sobre a maleabilidade da memória e do seu impacto na nossa narrativa pessoal individual e de bem-estar mental.
Estou completamente absorvida pela maneira como a memória funciona : como ela se transforma ao longo do tempo e como ela nos informa o que conhecemos a nós mesmos para ser. Estou igualmente fascinada pela doença mental - particularmente a amplitude e a intensidade da doença mental nas mulheres da minha família- e sua relação com a memória. Se , para o momento , definimos a memória como a história que contamos sobre nossas vidas , quão profundamente  estas histórias- sejam elas baseados em mito pessoal ,  famíliar ou social- nos dizer quem éramos, somos , e nos estamos tornando ? Tecendo o conteúdo de áudio de várias entrevistas de membros da minha família , com os meus próprios pensamentos , lembranças e percepções , esta performance multimedia funciona como um cérebro coletivo contendo diferentes versões das muitas verdades do passado da minha família e presente tanto com a loucura e da vida. Podemos mudar o futuro , mudando a nossa forma de contar a história do passado?


 Is a US-based actress, writer, and activist with a national reputation. Her work has been seen in NYC Off-Broadway and in some of her nation’s top regional theatres. She’s won performance awards in San Francisco and Denver, and been nominated in Los Angeles.

"I’m coming to ARTErra to work on my multi-media solo piece, Breakwater, which is a multi-disciplinary solo performance piece about the malleability of memory and its impact on our individual personal narrative and mental wellbeing.

I am completely taken with the way memory works: how it mutates over time and how it informs who we know ourselves to be. I am equally fascinated by mental illness - particularly the scope and degree of the mental illness in the women of my family- and its relationship to memory. If, for the moment, we define memory as the story we tell about our lives, how deeply do these stories- be they based on personal myth, family lore, or society’s ideals- tell us who we were, are, and are becoming? By weaving the audio content of various interviews of my family members with my own thoughts, memories, and perceptions, this multi-media solo performance piece operates as a collective brain containing different versions of the many truths of my family’s past and present tango with madness and life.  Can we change the future by changing the way we tell the story of the past?"

+INFO www.juliamotyka.com

Sem comentários:

Enviar um comentário

Porquê,o quê, para quê, a quem, como , onde. Why,What,for,whom,how,where?

1.PORQUÊ?
Why?

Este espaço de criação e formação artística surge de uma necessidade de encontrar espaços físicos onde os artistas se possam encontrar e reflectir sobre os processos criativos, e desenvolvê-los de uma forma intensiva e focada.
O ARTErra é uma iniciativa privada.
Numa lógica de laboratório, o artista encontra no Arterra uma casa com uma serie de comodidades, um quintal de criação, onde existem espaços vários para a criação e desenvolvimento de um trabalho artístico, e a possibilidade de apresentação do projecto desenvolvido ao público.

This space for creativity and artistic training comes from a need for physical spaces where artists can meet and reflect on the creative processes, and develop them in an intensive and focused way.
The ARTERRA is a private initiative.
The artist finds in ARTERRA a house with a series of facilities,and a creation of a yard, where there are several spaces for the creation and development of an artistic work, and the possibility of introduction of the developed to the public.


2. O QUÊ? What?

Neste espaço procuraremos facultar aos artistas e aos projectos todas as condições para o desenvolvimento do processo criativo.
O Arterra tem condições físicas e técnicas para proporcionar a realização de diversos focos de trabalho artístico, desde concepção de exposições, criação teatral, atelier e workshops, formação...

In this space we will seek to provide artists and projects all the conditions for the development of the creative process.
The ARTERRA has physical and technical conditions to be realized by several outbreaks of artwork, from design exhibitions, theatrical creation, studio and workshops, training...




3. PARA QUÊ? What for?

Para que a criação em comunhão com a natureza seja uma realidade, para fomentar uma dinâmica de grupo estrita, para trabalhar em residência num ambiente rural.
Diversificar e descentralizar a oferta cultural.
Desenvolver acções e formações que contribuam para a qualificação dos profissionais do sector artístico.

For the creation in communion with nature is a reality, to foster a dynamic group strictly for work in residence in a rural environment.
Diversify and decentralize the cultural offer.
Develop training activities and contributing to the qualifications for the arts.


4. A QUEM? To whom?

Este espaço destina-se a profissionais das diferentes áreas artísticas, entidades ou criadores independentes, portugueses e estrangeiros.
Pode também excepcionalmente receber projectos de formação para público em geral e para crianças

This space is intended for professionals from different artistic areas, groups or independent creators, Portuguese and aliens.
You can also receive exceptional training projects for the general public and for children


5.COMO?How?

Para a candidatura deverão constar os seguintes elementos:

- C.V. do artista

- Portfolio, vídeos, imagens…

- Descrição do projecto a desenvolver no ARTErra, onde constem os objectivos do projecto, necessidades e expectativas da residência e todos os pormenores necessários á compreensão da proposta.

- Datas e Duração da residência pretendidos (minimo 2 dias,máximo 6 meses)

- Detalhes (necessidade de refeições, especificidades do trabalho, nº de pessoas, informações suplementares relevantes ao processo de trabalho)

The application must contain the following elements:


- C.V. artist
- Portfolio, videos, photos ...
- Description of the project to be undertaken ARTERRA out, including the project's objectives, needs and expectations of residence and all the details necessary to understanding the proposal.
- Dates and Duration of residence
- Details (need for meals, work characteristics, number of persons, additional information relevant to the work process)



6. ONDE? Where?


Esta estrutura situa-se numa aldeia no concelho de Tondela, distrito de Viseu. (PORTUGAL)

Morada:Address
R.Nossa Srª. do Crasto,Nº380
Lobão da Beira
3460-207Tondela

MAIL:arterra.geral@gmail.com

SITE:http://arterra.weebly.com/

Tlm-(351)963779054

Está a 2h30 de carro de Lisboa, 1h do Porto e Aveiro, 45m de Coimbra e 15m de Viseu.


Coordenadas:
Latitude: 40°31'15.86"NLongitude: 8° 1'57.64"W