quarta-feira, 14 de novembro de 2012
O actor Tristan Jacobs de Africa do Sul no ARTErra
Escrita e Performance Contemporânea. Como ator, teve um papel na telenovela “Binnelanders” e trabalhou com
Andrew Buckland. Integrou também o espetáculo de teatro “Hats” durante dois anos. Dinamizou workshops para os
Festivais Eisteddfod e Nacional Schools. A sua pesquisa foi publicada no Jornal de Teatro Sul Africano.
Hambre del Alma é um trabalho em desenvolvimento desde o início do seu programa de mestrado na Universidade
de Rhodes. “Acredito que é uma investigação ongoing, não só na vida e obra de Fernando Pessoa, mas também para a
minha própria herança Portuguesa.”
O artista, no ARTErra, pretende aprofundar o seu estilo preferido, explorar a eficácia do mesmo através de fronteiras
culturais e linguísticas.
O artista vai estar em residência no ARTErra de 19 a 25 de Novembro.
+Info:
Tristan Jacobs graduated from Rhodes University with his Honours in Drama in 2009, specialising in Acting, Writing
and Contemporary Performance. As an actor he has appeared on the TV soap Binnelanders and has worked with
Andrew Buckland. He has also been a part of the acclaimed physical theatre show Hats for two years. He has worked
as a workshop facilitator for the Eisteddfod and National Schools Festivals. Tristan’s research has been published in the
South African Theatre Journal.
Hambre del Alma has been a work in progress since the beginning of my Masters programme at Rhodes University.
I believe it to be an ongoing investigation, not only into the life and work of Fernando Pessoa but also into my own
Portuguese.
By taking up a residence with ARTErra, the artist aim to deepen his research of his chosen style, explore the efficacy of
it across cultural and linguistic borders.
Porquê,o quê, para quê, a quem, como , onde. Why,What,for,whom,how,where?
Este espaço de criação e formação artística surge de uma necessidade de encontrar espaços físicos onde os artistas se possam encontrar e reflectir sobre os processos criativos, e desenvolvê-los de uma forma intensiva e focada.
O ARTErra é uma iniciativa privada.
Numa lógica de laboratório, o artista encontra no Arterra uma casa com uma serie de comodidades, um quintal de criação, onde existem espaços vários para a criação e desenvolvimento de um trabalho artístico, e a possibilidade de apresentação do projecto desenvolvido ao público.
This space for creativity and artistic training comes from a need for physical spaces where artists can meet and reflect on the creative processes, and develop them in an intensive and focused way.
The ARTERRA is a private initiative.
The artist finds in ARTERRA a house with a series of facilities,and a creation of a yard, where there are several spaces for the creation and development of an artistic work, and the possibility of introduction of the developed to the public.
2. O QUÊ? What?
Neste espaço procuraremos facultar aos artistas e aos projectos todas as condições para o desenvolvimento do processo criativo.
O Arterra tem condições físicas e técnicas para proporcionar a realização de diversos focos de trabalho artístico, desde concepção de exposições, criação teatral, atelier e workshops, formação...
In this space we will seek to provide artists and projects all the conditions for the development of the creative process.
The ARTERRA has physical and technical conditions to be realized by several outbreaks of artwork, from design exhibitions, theatrical creation, studio and workshops, training...
3. PARA QUÊ? What for?
Para que a criação em comunhão com a natureza seja uma realidade, para fomentar uma dinâmica de grupo estrita, para trabalhar em residência num ambiente rural.
Diversificar e descentralizar a oferta cultural.
Desenvolver acções e formações que contribuam para a qualificação dos profissionais do sector artístico.
For the creation in communion with nature is a reality, to foster a dynamic group strictly for work in residence in a rural environment.
Diversify and decentralize the cultural offer.
Develop training activities and contributing to the qualifications for the arts.
4. A QUEM? To whom?
Este espaço destina-se a profissionais das diferentes áreas artísticas, entidades ou criadores independentes, portugueses e estrangeiros.
Pode também excepcionalmente receber projectos de formação para público em geral e para crianças
This space is intended for professionals from different artistic areas, groups or independent creators, Portuguese and aliens.
You can also receive exceptional training projects for the general public and for children
5.COMO?How?
Para a candidatura deverão constar os seguintes elementos:
- C.V. do artista
- Portfolio, vídeos, imagens…
- Descrição do projecto a desenvolver no ARTErra, onde constem os objectivos do projecto, necessidades e expectativas da residência e todos os pormenores necessários á compreensão da proposta.
- Datas e Duração da residência pretendidos (minimo 2 dias,máximo 6 meses)
- Detalhes (necessidade de refeições, especificidades do trabalho, nº de pessoas, informações suplementares relevantes ao processo de trabalho)
The application must contain the following elements:
- C.V. artist
- Portfolio, videos, photos ...
- Description of the project to be undertaken ARTERRA out, including the project's objectives, needs and expectations of residence and all the details necessary to understanding the proposal.
- Dates and Duration of residence
- Details (need for meals, work characteristics, number of persons, additional information relevant to the work process)
6. ONDE? Where?
Esta estrutura situa-se numa aldeia no concelho de Tondela, distrito de Viseu. (PORTUGAL)
Morada:Address
R.Nossa Srª. do Crasto,Nº380
Lobão da Beira
3460-207Tondela
MAIL:arterra.geral@gmail.com
SITE:http://arterra.weebly.com/
Tlm-(351)963779054
Está a 2h30 de carro de Lisboa, 1h do Porto e Aveiro, 45m de Coimbra e 15m de Viseu.
Coordenadas:
Latitude: 40°31'15.86"NLongitude: 8° 1'57.64"W
Sem comentários:
Enviar um comentário