segunda-feira, 23 de dezembro de 2013
sexta-feira, 29 de novembro de 2013
Apresentação de Espirito Santo Maurício - "Como Nós Somos"
segunda-feira, 11 de novembro de 2013
Espirito Santo em residência no ARTErra em Novembro
Project Unity is an artistic human experience, aiming at bringing people together through the art of contact dance improvisation, voice, music. Experienced contact dancers, musicians, voice artists and audience members will develop an ongoing relationship based on shared movement. Over a 1 week period in residence, involving instruction, creation and performance. They will collaborate in an extended experiment on the nature of improvised audience participation in which the forth wall is dissolved. The object is to find or invent a form of ongoing interactive art that continues within a community, playing a different role that performance alone can play. I am looking to undercut the increasingly mediated nature of this culture – the way it grows more electronically connected but, at the same time more physiologically disconnected. My approach is to bring audience into re-opening their interactive Kinetic and tactile senses as a group.
terça-feira, 20 de agosto de 2013
Tova G. Kardonne pela segunda vez em residência. With us for the second time.
Tova Kardonne vem de Toronto, é compositora, improvisadora, vocalista e violista, com formação em viola clássica, voz (de jazz) e coreografia contemporânea e prática de dança / música co-criação. Participou em filmes e instalações e acompanhou obras de teatro, dança e performance de arte em Toronto e internacionalmente.
Em agosto de 2012, foi para o Sri Lanka numa viagem de seis semanas. Essa viagem inspirou a composição de um grupo de temas que gostaria de tornar num conjunto de composições: "Adoraria ir para o Arterra, para trabalhar em concentração para obter todas as minhas idéias em pelo menos um acordo preliminar, que pode, então, continuar a desenvolver mais tarde, com o conjunto, volta em Toronto."
Tova estará no ARTerra pela segunda, de 9 a 22 de Agosto.
Tova Kardonne is a Toronto-based composer, improviser, vocalist, and violist, with a background in classical viola, jazz voice, and contemporary choreography, and a practice of dance/music co-creation. She has scored film installation and accompanied works of theatre, dance, and performance art in Toronto and internationally.
In August 2012, I went to Sri Lanka for a 6 week journey. That journey inspired the composition of a group of themes that I would like to develop into a suite of compositions: “I would love to come to ARTErra, to work in concentration to get all my ideas into at least a preliminary arrangement, that I can then continue to develop later with the ensemble, back in Toronto.”
Tova will be at ARTErra for the second time from the 9th to the 22nd August.
quinta-feira, 1 de agosto de 2013
Eurico Pereira de regresso ao ARTerra
Em 2002 foi lançado o seu disco a solo 4 Compositores Portugueses, com obras dedicadas ao guitarrista por Carrapatoso, Azevedo, Lobo e Peixoto.
Eurico ganhou o 1º prémio na Competição Internacional de Música de Londres 2007, promovida pela Anglo-Czechoslovak Trust; convidado a recitar em Paris e Praga. No ano seguinte, o guitarrista realizou a Tournée da Índia 2008. Tem vindo também a apresentar a inovadora série a solo “Descobrindo a música de Sor”, com 10 recitais, e os Concerti de Castelnuovo-Tedesco com diversas orquestras, por ocasião dos 40 anos da sua morte. Tal inclui a Orquestra Sinfónica de Southgate, dirigida pelo renomado maestro Adrian Brown. Eurico foi solista no Festival Dias da Música 2010 no Centro Cultural de Belém, em Lisboa.
In 2002 he released his solo album 4 Compositores Portugueses with works dedicated to the guitarist for Carrapatoso, Azevedo, Lobo and Peixoto.
Eurico won the 1st prize in the International Music Competition in London in 2007, promoted by the Anglo-Czechoslovak Trust; invited to recite in Paris and Prague. The following year, the guitarist held Tour of India 2008. It has also been present the innovative soil series "Descobrindo a Música de Sor", with 10 concerts, and Concerti of Castelnuovo-Tedesco with several orchestras, for the 40th anniversary of his death. This includes Southgate Symphony Orchestra, led by renowned conductor Adrian Brown. Eurico was soloist at the Festival Dias de Música 2010 at the Centro Cultural de Belém, Lisbon.
He is currently Professor of Guitar at the Conservatory of Music in Lisbon, Setubal and Evora. For the second time in residence at the Arterra, 2-10 August Eurico intends to develop compositional work.
terça-feira, 30 de julho de 2013
JosephineShokrian chega quinta-feira!
"O meu interesse é investigar as identidades culturais, pessoais e históricas do local e a multiplicidade de narrativas que podem existir: o atual, o mítico e o imposto. Gostaria de fazer uma peça numa região rural e olhar para as várias entradas de um lugar através do som e da imagem.”
Josephine vai estar em residência de 1 a 22 de Agosto.
quinta-feira, 11 de julho de 2013
Mattea Perrota, pintora italiana em residência
Nasceu
em Veneza, atualmente vive e trabalha em Topanga Canyon, na
Califórnia. A Mattea é formada em Práticas Artísticas pela Universidade
da Califórnia e grau de Mestre em pINTURA da Santa Reparta School of
Art, Florença, Itália.
"Espero desafiar-me e explorar ainda mais a minha prática através do desenho e da pintura.
Explorar o meu trabalho fora do meu ambiente de trabalho 'normal' e zona de conforto.
Espero, também, conectar-me mais profundamente à minha ascendência
portuguesa e aplicar a minha herança ancestral no meu trabalho. "
Mattea Perrotta estará em residência no Arterra de 12 a 26 de Julho.
Born in Venice, actually lives and works in Topanga Canyon, California.
She has a Bachelors of Art Practice University of California Berkeley,
and a Degree in Master Painting Santa Reparta School of Art, Florence,
Italy.
”Hope to challenge myself and further explore my practice
through my medium of drawing of and painting. Explore my work outside of
my ‘normal’ work space and comfort zone. I also hope to connect deeper
to my portuguese heritage and apply my ancestral heritage back into my
work."
segunda-feira, 1 de julho de 2013
Valerie Opielsky, compositora e muito mais em residência
“Sou fascinada pelos sons naturais e seria uma vantagem estar no Arterra para captar gravações de campo para usar no meu trabalho. Estas gravações incluem sons de quinta e de pássaros, sons de água, aldeias, montanhas e sons da cidade. No Arterra vou trabalhar na recolha de materiais de som e fazer uma instalação sonora interativa / uma performance no meio rural envolvente de Tondela.”
"... de acordo com alguns especialistas," a guitarrista mais interessante da cena no momento” -
Roman Elsener, Swiss News Agency NY Bureau.
Valerie Opielski estará em residência no ARTErra de 2 a 14 de Julho
Valerie Opielski is from Brooklyn, NY. She is a self-taught musician, composer, filmmaker and sometime performance artist. She also works as a soundtrack composer and performer for film and live theater, including adult puppet theater.
“I am fascinated with natural sounds and would take advantage of being at ARTErra to make field recordings to use in my work. These would include farm and bird sounds, water sounds, village, mountain and town sounds. At ARTErra I will work on collecting sound materials and making an interactive sound installation/performance in the countryside of Tondela.”
"...according to some insiders, 'the most interesting guitar player on the scene at the moment” - Roman Elsener, Swiss News Agency NY Bureau.
Valerie Opielski will be at ARTErra from the 2nd to the 14thJuly
quarta-feira, 19 de junho de 2013
Escultora/ Cenógrafa Marta Fernandes da Silva em Residência com o Projeto "FAVOLAS"
http://www.martafdasilva.com
https://www.facebook.com/marta.f.dasilva.1
The sculptor / set designer has worked as a freelancer with various artistic entities such as Teatro e Marionetas de Mandrágora, Teatro A Barraca, Lua Cheia – Teatro Para Todos and ACERT – Associação Cultural e Recreativa de Tondela..
In residence at the ARTErra (17 - 23 June), the artist intends to continue her most recent project "FAVOLAS" - creatures with large teeth and very funny coming to the imagination of the artist "in various ways. From recipes, sketches in the petals of flowers and telegrams magical biodegradable ink."
https://www.facebook.com/Favolas?fref=ts
Porquê,o quê, para quê, a quem, como , onde. Why,What,for,whom,how,where?
Este espaço de criação e formação artística surge de uma necessidade de encontrar espaços físicos onde os artistas se possam encontrar e reflectir sobre os processos criativos, e desenvolvê-los de uma forma intensiva e focada.
O ARTErra é uma iniciativa privada.
Numa lógica de laboratório, o artista encontra no Arterra uma casa com uma serie de comodidades, um quintal de criação, onde existem espaços vários para a criação e desenvolvimento de um trabalho artístico, e a possibilidade de apresentação do projecto desenvolvido ao público.
This space for creativity and artistic training comes from a need for physical spaces where artists can meet and reflect on the creative processes, and develop them in an intensive and focused way.
The ARTERRA is a private initiative.
The artist finds in ARTERRA a house with a series of facilities,and a creation of a yard, where there are several spaces for the creation and development of an artistic work, and the possibility of introduction of the developed to the public.
2. O QUÊ? What?
Neste espaço procuraremos facultar aos artistas e aos projectos todas as condições para o desenvolvimento do processo criativo.
O Arterra tem condições físicas e técnicas para proporcionar a realização de diversos focos de trabalho artístico, desde concepção de exposições, criação teatral, atelier e workshops, formação...
In this space we will seek to provide artists and projects all the conditions for the development of the creative process.
The ARTERRA has physical and technical conditions to be realized by several outbreaks of artwork, from design exhibitions, theatrical creation, studio and workshops, training...
3. PARA QUÊ? What for?
Para que a criação em comunhão com a natureza seja uma realidade, para fomentar uma dinâmica de grupo estrita, para trabalhar em residência num ambiente rural.
Diversificar e descentralizar a oferta cultural.
Desenvolver acções e formações que contribuam para a qualificação dos profissionais do sector artístico.
For the creation in communion with nature is a reality, to foster a dynamic group strictly for work in residence in a rural environment.
Diversify and decentralize the cultural offer.
Develop training activities and contributing to the qualifications for the arts.
4. A QUEM? To whom?
Este espaço destina-se a profissionais das diferentes áreas artísticas, entidades ou criadores independentes, portugueses e estrangeiros.
Pode também excepcionalmente receber projectos de formação para público em geral e para crianças
This space is intended for professionals from different artistic areas, groups or independent creators, Portuguese and aliens.
You can also receive exceptional training projects for the general public and for children
5.COMO?How?
Para a candidatura deverão constar os seguintes elementos:
- C.V. do artista
- Portfolio, vídeos, imagens…
- Descrição do projecto a desenvolver no ARTErra, onde constem os objectivos do projecto, necessidades e expectativas da residência e todos os pormenores necessários á compreensão da proposta.
- Datas e Duração da residência pretendidos (minimo 2 dias,máximo 6 meses)
- Detalhes (necessidade de refeições, especificidades do trabalho, nº de pessoas, informações suplementares relevantes ao processo de trabalho)
The application must contain the following elements:
- C.V. artist
- Portfolio, videos, photos ...
- Description of the project to be undertaken ARTERRA out, including the project's objectives, needs and expectations of residence and all the details necessary to understanding the proposal.
- Dates and Duration of residence
- Details (need for meals, work characteristics, number of persons, additional information relevant to the work process)
6. ONDE? Where?
Esta estrutura situa-se numa aldeia no concelho de Tondela, distrito de Viseu. (PORTUGAL)
Morada:Address
R.Nossa Srª. do Crasto,Nº380
Lobão da Beira
3460-207Tondela
MAIL:arterra.geral@gmail.com
SITE:http://arterra.weebly.com/
Tlm-(351)963779054
Está a 2h30 de carro de Lisboa, 1h do Porto e Aveiro, 45m de Coimbra e 15m de Viseu.
Coordenadas:
Latitude: 40°31'15.86"NLongitude: 8° 1'57.64"W