His second full-length album 'Gallatin' reached number 9 on the Virgin UAE Charts (Feb 2014), gaining rave reviews from fans and critics alike. Described as "a real wordsmith" by Grammy award winner Doug Sax, his music has featured in major motion pictures; City Of Life (UAE), international music festivals; Secret Garden Party (UK), Blended (UAE), Unspangled (GER) and has twice earned him a TimeOut Dubai Nightlife award.
quinta-feira, 24 de julho de 2014
Collective work group "Souls in Motion" based on Dubai
His second full-length album 'Gallatin' reached number 9 on the Virgin UAE Charts (Feb 2014), gaining rave reviews from fans and critics alike. Described as "a real wordsmith" by Grammy award winner Doug Sax, his music has featured in major motion pictures; City Of Life (UAE), international music festivals; Secret Garden Party (UK), Blended (UAE), Unspangled (GER) and has twice earned him a TimeOut Dubai Nightlife award.
domingo, 22 de junho de 2014
David Somló & his guitar @ ARTErra
Este músico Hungaro está a estudar em Londres.
Estará no ARTErra para continuar a compor para o seu album.
Usará diferentes suportes de gravação para o seu album de guitarra.
Acompanhe este acolhimento!
"I am a freelancer composer/improviser currently studying interdiciplinary composition at Goldsmiths College, London. In my works I am interested in physicality, honesty, and the small important moments.
At Arterra I will compose and record the second part of my first solo guitar album I recorded last summer in five nights in five different places of Budapest. At Arterra I will create the material that I would record there, at the village and in the surrounding places. In the album I would also use the soundscapes I record during my stay.
The concept of my album is that I record my solo guitar pieces with a small portable amplifier in spaces with a strong ambience. For the recordings I used different quality recorders from digital portable recorder to dictaphone, to be able to play with their different atmospheres. This technique gave the recordings the unique taste of field recordings of folk music and a unique almost ‘visible’ environment. "
https://soundcloud.com/davidsomlocompostions/szavadivi

quarta-feira, 18 de junho de 2014
Noe Kidder (filmaker)3rd time with us!
Anteriormente esta realizadora filmou KU´UIPO nesta região com os actores Gui Garrido (Portugal) e Marianna Vogt (Inglaterra).
A apresentação deste filme terá lugar no próximo dia 27 (sexta feira) pelas 21h30, na Casa dos Vidros, em Lobão da Beira, no Largo Candido Figueiredo. Convite aberto a todos!
Durante esta residência Noe irá estar a trabalhar o som da sua nova curta A PARADISE OF CHILDREN, já em fase de pós produção. Este trabalho explora a relação amorosa entre aluno e professor, e utiliza uma serie de tecnicas do cinema documental e com traços semelhantes a outros trabalhos desta artista.
Para ver alguns dos seus trabalhos por favor visite a página: http://noekidder.blogspot.com
domingo, 15 de junho de 2014
Sarah Kaiser Amaral painting in ARTErra
quinta-feira, 12 de junho de 2014
Marjorie Arnett (USA) - in residency
quinta-feira, 15 de maio de 2014
Convite para a exposição de Sue Palmisano - Mercado Velho de 13 a 26 de Junho
"Através de meus quadros, eu questiono o que significa ser humano na cultura de hoje, e como a nossa identidade humana se transforma num fluxo interminável de experiências sempre em mutação.Estando no ARTErra, eu pretendo olhar para a paisagem e arquitetura local para inspirar novas imagens como uma metáfora para o colapso do tempo, a certeza da mudança, interconectividade e sincronicidade. Eu procuro expressar a nossa humanidade como parte integrante de um universo em expansão, em vez do seu centro."
Porquê,o quê, para quê, a quem, como , onde. Why,What,for,whom,how,where?
Este espaço de criação e formação artística surge de uma necessidade de encontrar espaços físicos onde os artistas se possam encontrar e reflectir sobre os processos criativos, e desenvolvê-los de uma forma intensiva e focada.
O ARTErra é uma iniciativa privada.
Numa lógica de laboratório, o artista encontra no Arterra uma casa com uma serie de comodidades, um quintal de criação, onde existem espaços vários para a criação e desenvolvimento de um trabalho artístico, e a possibilidade de apresentação do projecto desenvolvido ao público.
This space for creativity and artistic training comes from a need for physical spaces where artists can meet and reflect on the creative processes, and develop them in an intensive and focused way.
The ARTERRA is a private initiative.
The artist finds in ARTERRA a house with a series of facilities,and a creation of a yard, where there are several spaces for the creation and development of an artistic work, and the possibility of introduction of the developed to the public.
2. O QUÊ? What?
Neste espaço procuraremos facultar aos artistas e aos projectos todas as condições para o desenvolvimento do processo criativo.
O Arterra tem condições físicas e técnicas para proporcionar a realização de diversos focos de trabalho artístico, desde concepção de exposições, criação teatral, atelier e workshops, formação...
In this space we will seek to provide artists and projects all the conditions for the development of the creative process.
The ARTERRA has physical and technical conditions to be realized by several outbreaks of artwork, from design exhibitions, theatrical creation, studio and workshops, training...
3. PARA QUÊ? What for?
Para que a criação em comunhão com a natureza seja uma realidade, para fomentar uma dinâmica de grupo estrita, para trabalhar em residência num ambiente rural.
Diversificar e descentralizar a oferta cultural.
Desenvolver acções e formações que contribuam para a qualificação dos profissionais do sector artístico.
For the creation in communion with nature is a reality, to foster a dynamic group strictly for work in residence in a rural environment.
Diversify and decentralize the cultural offer.
Develop training activities and contributing to the qualifications for the arts.
4. A QUEM? To whom?
Este espaço destina-se a profissionais das diferentes áreas artísticas, entidades ou criadores independentes, portugueses e estrangeiros.
Pode também excepcionalmente receber projectos de formação para público em geral e para crianças
This space is intended for professionals from different artistic areas, groups or independent creators, Portuguese and aliens.
You can also receive exceptional training projects for the general public and for children
5.COMO?How?
Para a candidatura deverão constar os seguintes elementos:
- C.V. do artista
- Portfolio, vídeos, imagens…
- Descrição do projecto a desenvolver no ARTErra, onde constem os objectivos do projecto, necessidades e expectativas da residência e todos os pormenores necessários á compreensão da proposta.
- Datas e Duração da residência pretendidos (minimo 2 dias,máximo 6 meses)
- Detalhes (necessidade de refeições, especificidades do trabalho, nº de pessoas, informações suplementares relevantes ao processo de trabalho)
The application must contain the following elements:
- C.V. artist
- Portfolio, videos, photos ...
- Description of the project to be undertaken ARTERRA out, including the project's objectives, needs and expectations of residence and all the details necessary to understanding the proposal.
- Dates and Duration of residence
- Details (need for meals, work characteristics, number of persons, additional information relevant to the work process)
6. ONDE? Where?
Esta estrutura situa-se numa aldeia no concelho de Tondela, distrito de Viseu. (PORTUGAL)
Morada:Address
R.Nossa Srª. do Crasto,Nº380
Lobão da Beira
3460-207Tondela
MAIL:arterra.geral@gmail.com
SITE:http://arterra.weebly.com/
Tlm-(351)963779054
Está a 2h30 de carro de Lisboa, 1h do Porto e Aveiro, 45m de Coimbra e 15m de Viseu.
Coordenadas:
Latitude: 40°31'15.86"NLongitude: 8° 1'57.64"W




