Translate

terça-feira, 30 de julho de 2013

JosephineShokrian chega quinta-feira!



Josephine Shokrian é uma artista e cineasta sedeada  em Nova York. O seu trabalho baseia-se em práticas de gravação de campo de paisagens de  fundo em 16mm para cinema, explorando as intimidades do lugar através de ambientes interiores e exteriores construídos; muitas vezes, misturando idéias sobre metodologias de filmes relacionados com o turismo, etnografia e documentários.
"O meu interesse é investigar as identidades culturais, pessoais e históricas do local e a multiplicidade de narrativas que podem existir: o atual, o mítico e o imposto. Gostaria de fazer uma peça numa região rural e olhar para as várias entradas de um lugar através do som e da imagem.
Josephine vai estar em residência de 1 a 22 de Agosto.



Josephine Shokrian is an artist and filmmaker based in New York. Her work draws from a background in 16mm landscape filmmaking and field recording practices, exploring the intimacies of place through constructed interior and exterior environments; often engaging with ideas concerning tourism, ethnography and documentary film methodologies.   
“My interest  is to further investigate the cultural, personal, and historical identities of place and the multitude of narratives that may exist: the current, the mythic and the imposed. Id like to make a piece in a rural region and look at the various entryways into a place through sound and image.”
Josephine will stay in residence from the 1st to the 22nd August.                             

quinta-feira, 11 de julho de 2013

Mattea Perrota, pintora italiana em residência

Nasceu em Veneza, atualmente vive e trabalha em Topanga Canyon, na Califórnia. A Mattea é formada em Práticas Artísticas pela Universidade da Califórnia e grau de Mestre em pINTURA da Santa Reparta School of Art, Florença, Itália.
"Espero desafiar-me e explorar ainda mais a minha prática através do desenho e da pintura.
Explorar o meu trabalho fora do meu ambiente de trabalho 'normal' e zona de conforto.
Espero, também, conectar-me mais profundamente à minha ascendência portuguesa e aplicar a minha herança ancestral no meu trabalho. "

Mattea Perrotta estará em residência no Arterra de 12 a 26 de Julho.
Born in Venice, actually lives and works in Topanga Canyon, California.
She has a Bachelors of Art Practice University of California Berkeley, and a Degree in Master Painting Santa Reparta School of Art, Florence, Italy.
”Hope to challenge myself and further explore my practice through my medium of drawing of and painting. Explore my work outside of my ‘normal’ work space and comfort zone. I also hope to connect deeper to my portuguese heritage and apply my ancestral heritage back into my work."

segunda-feira, 1 de julho de 2013

Valerie Opielsky, compositora e muito mais em residência

Valerie Opielski vem de Brooklyn, NY. É música autodidata, compositora, cineasta e, por vezes também é performer. Trabalha como compositora e intérprete em trilhas sonoras para cinema e teatro.
“Sou fascinada pelos sons naturais e seria uma vantagem estar no Arterra para captar gravações de campo para usar no meu trabalho. Estas gravações incluem sons de quinta e de pássaros, sons de água, aldeias, montanhas e sons da cidade. No Arterra vou trabalhar na recolha de materiais de som e fazer uma instalação sonora interativa / uma performance no meio rural envolvente de Tondela.”

"... de acordo com alguns especialistas," a guitarrista mais interessante da cena no momento” -

Roman Elsener, Swiss News Agency NY Bureau.

Valerie Opielski estará em residência no ARTErra de 2 a 14 de Julho

Valerie Opielski is from Brooklyn, NY. She is a self-taught musician, composer, filmmaker and sometime performance artist. She also works as a soundtrack composer and performer for film and live theater, including adult puppet theater.
“I am fascinated with natural sounds and would take advantage of being at ARTErra to make field recordings to use in my work. These would include farm and bird sounds, water sounds, village, mountain and town sounds. At ARTErra I will work on collecting sound materials and making an interactive sound installation/performance in the countryside of Tondela.”
"...according to some insiders, 'the most interesting guitar player on the scene at the moment” - Roman Elsener, Swiss News Agency NY Bureau.
Valerie Opielski will be at ARTErra from the 2nd to the 14thJuly

quarta-feira, 19 de junho de 2013

Escultora/ Cenógrafa Marta Fernandes da Silva em Residência com o Projeto "FAVOLAS"



Marta Fernandes da Silva, natural de Mortágua, atualmente a residir em Lisboa, licenciada em Escultura pela Faculdade de Belas Artes do Porto (2003), com um Curso de Cenografia com o cenógrafo J.C. Serroni (Brasil 2004) e uma especialização em Cenografia na Fac. Arquitetura da Universidade Técnica de Lisboa.

      
A esultora/ cenógrafa tem trabalhado como freelancer com várias entidades artísticas tais como Teatro e Marionetas de Mandrágora, Teatro A Barraca, Lua Cheia – Teatro Para Todos e ACERT – Associação Cultural e Recreativa de Tondela.
Em residência no ARTErra de 17 a 23 de Junho, a artista pretende dar continuidade ao seu mais recente projeto “FAVOLAS” – criaturas de dentes grandes e muito engraçadas que chegam à imaginação da artista “das mais diversas maneiras. Desde receitas culinárias, a esboços em pétalas de flores e telegramas biodegradáveis de tinta mágica.“

Marta Fernandes da Silva, was born in Mortágua, actualy living in Lisbon, graduated in Sculpture from the Faculty of Fine Arts of Porto (2003), with a Course Stage with the designer JC Serroni (Brazil 2004) and a specialization in Scenography at Fac . Architecture of the Technical University of Lisbon.
                   
http://www.martafdasilva.com
https://www.facebook.com/marta.f.dasilva.1

The sculptor / set designer has worked as a freelancer with various artistic entities such as Teatro e Marionetas de Mandrágora, Teatro A Barraca, Lua Cheia – Teatro Para Todos and ACERT – Associação Cultural e Recreativa de Tondela..
In residence at the ARTErra (17 - 23 June), the artist intends to continue her most recent project "FAVOLAS" - creatures with large teeth and very funny coming to the imagination of the artist "in various ways. From recipes, sketches in the petals of flowers and telegrams magical biodegradable ink."
                                                                                                                                
https://www.facebook.com/Favolas?fref=ts

terça-feira, 11 de junho de 2013

Segunda residência de Lucie Chan no ARTErra



A
Atualmente a viver e a trabalhar em Vancouver, Lucie Chan participou em várias exposições individuais e colectivas a nivel nacional depois de completar algumas residências artísticas.

"Gostaria de enfrentar o desafio de comunicar com as pessoas de Lobão da Beira numa linguagem diferente da minha, perceber de que  outras formas comunicamos, por meio de ações, contato visual, esboços, etc. A minha intenção é fotografar e fazer obras de arte com base no material recolhido no o ambiente natural das pessoas com quem venha a falar,  sobre o que elas escolherem para partilhar comigo. "

Lucie Chan estará no ARTErra de 15 de Junho a 15 de Julho



Guyana born artist Lucie Chan, currently lives and works in Vancouver, BC. She teaches at Emily Carr University of Art and Design and holds a Bachelor of Design from the Alberta College of Art and Design as well as a Master from the Nova Scotia college of Art and Design. She has shown nationally in various group and solo exhibitions as well as completed several artist residencies. This will be the second residency at ARTErra.

I am interested in the challenge of communicating with people in a language different from my own, seeing what other ways we communicate, through actions, eye contact, sketches, etc. My intention  is to photograph and make art works based on the follow: the natural surroundings, the people I speak with, what they choose to share with me.”

Lucie Chan will be at ARTErra from the 15th June to the 15th July.



segunda-feira, 6 de maio de 2013

Escritor Gaylor Brewer em residência

Gaylord Brewer tem um doutoramento em Inglês pela Ohio State University, é professor no
Departamento de Inglês na Middle Tennessee State University. É um escritor com várias
publicações nomeadamente de poesia.
Esta residência será a terceira desde "a súbita aparição, no primeiro dia de residência, da
personagem Ghost que desencadeou a escrita de uma série de poemas que tomou conta
da minha energia e atenção
". Em residência no ARTErra, Gaylord Brewer pretende
continuar a escrever sobre esta personagem: "Tenho um arquivo cheio de notas, esboços
e idéias para mais um conjunto de poemas, diferente dos outros e trazendo o ciclo maior
da passagem do Ghost para o seu encerramento"

http://gaylordbrewer.com/
Gaylord Brewer estará em residência de 11 Maio a 10 Junho.
Gaylord Brewer has a Ph.D. in English by the Ohio State University and he is a Professor in the
Department of English, in the Middle Tennessee State University. He is a writer with various
publications of poetry.

This residency will be the third since “the sudden appearance, on my fist day, of the character
who became the figure of Ghost in a series of poems that took over my energy and attention
for the duration”. In ARTErra´s residency, Gaylord Brewer intend to continue to write about
this character: “I have a file full of notes, sketches, and ideas for another suite of poems,
distinct from the others and bringing the larger cycle of Ghost’s passage to closure.”

Porquê,o quê, para quê, a quem, como , onde. Why,What,for,whom,how,where?

1.PORQUÊ?
Why?

Este espaço de criação e formação artística surge de uma necessidade de encontrar espaços físicos onde os artistas se possam encontrar e reflectir sobre os processos criativos, e desenvolvê-los de uma forma intensiva e focada.
O ARTErra é uma iniciativa privada.
Numa lógica de laboratório, o artista encontra no Arterra uma casa com uma serie de comodidades, um quintal de criação, onde existem espaços vários para a criação e desenvolvimento de um trabalho artístico, e a possibilidade de apresentação do projecto desenvolvido ao público.

This space for creativity and artistic training comes from a need for physical spaces where artists can meet and reflect on the creative processes, and develop them in an intensive and focused way.
The ARTERRA is a private initiative.
The artist finds in ARTERRA a house with a series of facilities,and a creation of a yard, where there are several spaces for the creation and development of an artistic work, and the possibility of introduction of the developed to the public.


2. O QUÊ? What?

Neste espaço procuraremos facultar aos artistas e aos projectos todas as condições para o desenvolvimento do processo criativo.
O Arterra tem condições físicas e técnicas para proporcionar a realização de diversos focos de trabalho artístico, desde concepção de exposições, criação teatral, atelier e workshops, formação...

In this space we will seek to provide artists and projects all the conditions for the development of the creative process.
The ARTERRA has physical and technical conditions to be realized by several outbreaks of artwork, from design exhibitions, theatrical creation, studio and workshops, training...




3. PARA QUÊ? What for?

Para que a criação em comunhão com a natureza seja uma realidade, para fomentar uma dinâmica de grupo estrita, para trabalhar em residência num ambiente rural.
Diversificar e descentralizar a oferta cultural.
Desenvolver acções e formações que contribuam para a qualificação dos profissionais do sector artístico.

For the creation in communion with nature is a reality, to foster a dynamic group strictly for work in residence in a rural environment.
Diversify and decentralize the cultural offer.
Develop training activities and contributing to the qualifications for the arts.


4. A QUEM? To whom?

Este espaço destina-se a profissionais das diferentes áreas artísticas, entidades ou criadores independentes, portugueses e estrangeiros.
Pode também excepcionalmente receber projectos de formação para público em geral e para crianças

This space is intended for professionals from different artistic areas, groups or independent creators, Portuguese and aliens.
You can also receive exceptional training projects for the general public and for children


5.COMO?How?

Para a candidatura deverão constar os seguintes elementos:

- C.V. do artista

- Portfolio, vídeos, imagens…

- Descrição do projecto a desenvolver no ARTErra, onde constem os objectivos do projecto, necessidades e expectativas da residência e todos os pormenores necessários á compreensão da proposta.

- Datas e Duração da residência pretendidos (minimo 2 dias,máximo 6 meses)

- Detalhes (necessidade de refeições, especificidades do trabalho, nº de pessoas, informações suplementares relevantes ao processo de trabalho)

The application must contain the following elements:


- C.V. artist
- Portfolio, videos, photos ...
- Description of the project to be undertaken ARTERRA out, including the project's objectives, needs and expectations of residence and all the details necessary to understanding the proposal.
- Dates and Duration of residence
- Details (need for meals, work characteristics, number of persons, additional information relevant to the work process)



6. ONDE? Where?


Esta estrutura situa-se numa aldeia no concelho de Tondela, distrito de Viseu. (PORTUGAL)

Morada:Address
R.Nossa Srª. do Crasto,Nº380
Lobão da Beira
3460-207Tondela

MAIL:arterra.geral@gmail.com

SITE:http://arterra.weebly.com/

Tlm-(351)963779054

Está a 2h30 de carro de Lisboa, 1h do Porto e Aveiro, 45m de Coimbra e 15m de Viseu.


Coordenadas:
Latitude: 40°31'15.86"NLongitude: 8° 1'57.64"W