Esta acção parte do livro "Lendas do Mar" de José Jorge Letria, e todas as 7 lendas são exploradas e desvendadas com os participantes.
quinta-feira, 6 de maio de 2010
Aconteceu na Biblioteca Tomás Ribeiro
Esta acção parte do livro "Lendas do Mar" de José Jorge Letria, e todas as 7 lendas são exploradas e desvendadas com os participantes.
sexta-feira, 16 de abril de 2010
Em desenvolvimento!
segunda-feira, 15 de março de 2010
Tanto mar e lendas de pasmar
quarta-feira, 3 de fevereiro de 2010
Inscrições Abertas!

Objectivos:
A máscara é um símbolo do teatro usado pelo actor para cobrir a cara no seu todo ou em parte com o objectivo de criar um disfarce visual e de representar personagens humanas, animais ou mitológicas.
Através deste workshop pretende-se fornecer aos participantes uma abordagem teórica e prática sobre os processos de construção, contacto com diferentes materiais e conhecimento de algumas técnicas para a realização de máscaras teatrais.
Conteúdos:
· Conceito de máscara e breve abordagem histórica
· Os materiais, suas características e utilizações
· Processos de construção
· Modelação da máscara em barro
· Molde da máscara em gesso
· Máscara em papel e cola a partir do molde
· Acabamento e pintura
A máscara construída no workshop será propriedade dos participantes
Orientadora: Marta Fernandes da Silva
Duração: 10h
Horário: dias 22, 23, 24, 25, 26 de Fevereiro de 2010 das 18h às 20h
Participantes: número mínimo de 8 e máximo de 15
Data limite de inscrição: 18 de Fevereiro de 2010
terça-feira, 26 de janeiro de 2010
UNDER PRESSURE de 26 de Fevereiro a 8 de Março


A argentina Lucrecia Pittaro, vais estar no ARTErra em residência a desenvolver o seu projecto artístico denominado "Under Pressure".
Depois de ter estado em países como França, ou a India, chegou a vez de Portugal estar na rota da artista.
Irá fotografar pessoas e posteriormente transformar essas expressões captadas em pinturas de 1.50x2.50.
" If the initial belief is strong enough, I will find the «hazard» that will confirm the idea and allow me to develop the sequence. ¨ Per Kirkeby
Since 2008 I work on the project under pressure. This project will include several portraits of faces «under pressure». The philosophy behind this idea is rooted in the realization that we ourselves are the cause of our psychological pressure. We are always trying to justify our fears, our anxieties, our insecurities and pain by external factors, but in the end they are only but excuses. At the end we are victims of our own inventions." Lucrecia Pittaro
sexta-feira, 22 de janeiro de 2010
Os amigos livros

"Decerto já vos chegaram aos ouvidos boatos acerca da Fraternidade. Conceberam, certamente, a vossa imagem pessoal da organização. Provavelmente imaginaram um vasto mundo clandestino de conspiradores, reunindo-se secretamente em caves, escrevinhando mensagens nas paredes, reconhecendo-se uns aos outros através dum código ou gestos especiais. Nada disso existe."
Sr. Orwell, 1984
A Trama é muito mais que uma livraria, muito mais que um espaço de pessoas e sons...
Obrigada!
Contactos
tel: 213888257
e-mail: livraria.trama@gmail.com
cartinhas: Rua São Filipe Nery ou Neri (na verdade, ninguém sabe), Nº 25B 1250-225 Lisboa
e ainda:
www.myspace.com/livrariatrama
e também temos facebook
(é com gosto que enviamos livros pelo correio)
Horário
2ª, 3ª, 4ª e Sáb: 10h - 19h30
5ª e 6ª: 10h - 00h (mediante programação)
segunda-feira, 18 de janeiro de 2010
Porquê,o quê, para quê, a quem, como , onde. Why,What,for,whom,how,where?
Este espaço de criação e formação artística surge de uma necessidade de encontrar espaços físicos onde os artistas se possam encontrar e reflectir sobre os processos criativos, e desenvolvê-los de uma forma intensiva e focada.
O ARTErra é uma iniciativa privada.
Numa lógica de laboratório, o artista encontra no Arterra uma casa com uma serie de comodidades, um quintal de criação, onde existem espaços vários para a criação e desenvolvimento de um trabalho artístico, e a possibilidade de apresentação do projecto desenvolvido ao público.
This space for creativity and artistic training comes from a need for physical spaces where artists can meet and reflect on the creative processes, and develop them in an intensive and focused way.
The ARTERRA is a private initiative.
The artist finds in ARTERRA a house with a series of facilities,and a creation of a yard, where there are several spaces for the creation and development of an artistic work, and the possibility of introduction of the developed to the public.
2. O QUÊ? What?
Neste espaço procuraremos facultar aos artistas e aos projectos todas as condições para o desenvolvimento do processo criativo.
O Arterra tem condições físicas e técnicas para proporcionar a realização de diversos focos de trabalho artístico, desde concepção de exposições, criação teatral, atelier e workshops, formação...
In this space we will seek to provide artists and projects all the conditions for the development of the creative process.
The ARTERRA has physical and technical conditions to be realized by several outbreaks of artwork, from design exhibitions, theatrical creation, studio and workshops, training...
3. PARA QUÊ? What for?
Para que a criação em comunhão com a natureza seja uma realidade, para fomentar uma dinâmica de grupo estrita, para trabalhar em residência num ambiente rural.
Diversificar e descentralizar a oferta cultural.
Desenvolver acções e formações que contribuam para a qualificação dos profissionais do sector artístico.
For the creation in communion with nature is a reality, to foster a dynamic group strictly for work in residence in a rural environment.
Diversify and decentralize the cultural offer.
Develop training activities and contributing to the qualifications for the arts.
4. A QUEM? To whom?
Este espaço destina-se a profissionais das diferentes áreas artísticas, entidades ou criadores independentes, portugueses e estrangeiros.
Pode também excepcionalmente receber projectos de formação para público em geral e para crianças
This space is intended for professionals from different artistic areas, groups or independent creators, Portuguese and aliens.
You can also receive exceptional training projects for the general public and for children
5.COMO?How?
Para a candidatura deverão constar os seguintes elementos:
- C.V. do artista
- Portfolio, vídeos, imagens…
- Descrição do projecto a desenvolver no ARTErra, onde constem os objectivos do projecto, necessidades e expectativas da residência e todos os pormenores necessários á compreensão da proposta.
- Datas e Duração da residência pretendidos (minimo 2 dias,máximo 6 meses)
- Detalhes (necessidade de refeições, especificidades do trabalho, nº de pessoas, informações suplementares relevantes ao processo de trabalho)
The application must contain the following elements:
- C.V. artist
- Portfolio, videos, photos ...
- Description of the project to be undertaken ARTERRA out, including the project's objectives, needs and expectations of residence and all the details necessary to understanding the proposal.
- Dates and Duration of residence
- Details (need for meals, work characteristics, number of persons, additional information relevant to the work process)
6. ONDE? Where?
Esta estrutura situa-se numa aldeia no concelho de Tondela, distrito de Viseu. (PORTUGAL)
Morada:Address
R.Nossa Srª. do Crasto,Nº380
Lobão da Beira
3460-207Tondela
MAIL:arterra.geral@gmail.com
SITE:http://arterra.weebly.com/
Tlm-(351)963779054
Está a 2h30 de carro de Lisboa, 1h do Porto e Aveiro, 45m de Coimbra e 15m de Viseu.
Coordenadas:
Latitude: 40°31'15.86"NLongitude: 8° 1'57.64"W